返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
殊禀部
  有平素酷信阴阳者,一日被墙压倒,家人欲亟①救。其人伸出头来曰:“且慢,待我忍着,你去问问阴阳,今日可动得土否?”

    【注释】

    ①亟(jí):急切。

    【译文】

    有个平素酷信阴阳的人,一天墙倒把他砸在下面,家人要赶紧救他出来。那人伸出头来道:“且慢,我先忍着,你们去问问阴阳先生,今天是否可以动土?”

    热翁腿

    【原文】

    一老翁冬夜醉卧,置脚炉于被中,误热其腿,早起骂乡邻曰:“我老人家多吃了几杯酒睡着了,便自不知,你们这班后生竟不来叫醒一声,难道烧人臭也不晓得?”

    【译文】

    有个老头冬夜喝醉了酒,在被子里放了一个暖脚炉后就躺下了,早晨起来发现脚炉烫伤了大腿,于是骂乡邻道:“我老人家多吃了几杯酒睡着了,不能察觉脚炉烫着大腿,可是你们这些晚辈竟不来喊一声把我叫醒,难道烧得人臭也不晓得?”

    合着靴

    【原文】

    有兄弟共买一靴,兄日着以拜客赴宴,弟不甘服。亦每夜穿之,环行室中,直至达旦①。俄而靴敝,兄再议合买,弟曰:“我要睡矣。”

    【注释】

    ①达旦:直到第二天早晨。

    【译文】

    有对兄弟合买了一双靴子。白天哥哥穿着靴子拜客赴宴,弟弟不甘心,便每天夜里穿上靴子,在屋里绕着圈走,直到天明。不久靴子坏了,哥哥跟弟弟商量再买一双靴子,弟弟说:“我要睡觉。”

    教象棋

    【原文】

    两人对弈象棋,旁观者教不置口。其一大怒,挥拳击之,痛极却步。右手摸脸,左手遥指曰:“还不上士!”

    【译文】

    有两人下象棋,一个旁观的人教导不停,其中一个下棋的十分恼怒,便挥舞拳头揍那个旁观教导的人。那人被打得十分疼痛,连连后退,右手捂着脸,左手比划说:“还不快上士!”

    发换糖

    【原文】

    一呆子见有以发换糖者,谬谓凡物皆可换也。晨起袖中藏发一绺以往,遇酒肆即入饱餐。餐毕,以发与之,肆佣①皆笑。其人怒曰:“他人俱当钱用,到我偏用不得耶!”争辩良久,肆佣因发乱打。其人徐理发曰:“整绺的与他偏不要,反在我头上来乱抢。”

    【注释】

    ①肆佣:服务人员。

    【译文】

    有个呆子见有人用头发换糖,便错误地认为不管什么东西都可以换。有一天早晨起来后,在袖子里装了一绺头发出外,遇到酒馆儿便进去饱餐起来。餐后,呆子拿出头发交给酒馆儿,肆佣们大笑起来,呆子恼怒道:“别人的头发都可当钱用,轮到我为何偏不能用!”呆子和肆佣争辩了很长时间,肆佣揪住呆子的头发乱打,呆子缓缓梳理自己的头发说:“整绺的给他偏不要,反在我头上来乱抢。”

    【评析】

    殊禀的意思是特殊的禀性,本卷主要描写的是痴呆善忘等类人群的言行举止,从卷名来看,讽刺趣味已经不言而喻。
上一页 书架管理 下一章

首页 >笑林广记简介 >笑林广记目录 > 殊禀部