返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
世讳部
    开路神

    【原文】

    金刚遇开路神,羡之曰:“你我一般长大,我怎如你着好吃好。”开路神曰:“阿哥不知,我只图得些口腹耳。若论穿着,全然不济,剥去一层遮羞皮,浑身都是篾片①了。”

    【注释】

    ①篾片:薄竹片。

    【译文】

    金刚神遇到开路神,羡慕地说:“我和你一样高大,却不如你吃得好,穿得好。”开路神回答说:“阿哥您不知道,我只图些口腹的享受。如果论穿着,完全不行,剥去一层遮羞皮,浑身就都是篾片了。”

    借脑子

    【原文】

    苏州人极奉承大老官。平日常谓主人曰:“要以子替死,亦所甘心。”一日主病,医曰:“病入膏育,非药石所能治疗,必得生人脑髓配药,方可救得。”遍索无有。忽省悟曰:“某人平常自谓肯替死,岂吝惜一脑乎?”即呼之至,告以故。乃大惊曰:“阿呀,使勿得,吾里苏州人,从来无脑子个。”

    【译文】

    有个苏州人非常喜欢奉承有钱的人。他平时经常对主人说:“如果要我替你去死,我都甘心情愿。”有一天,主人得了病,医生看过说:“病已深入到内脏深处,吃药扎针都不能治好了,除非用活人的脑髓配药,才能救活。”那主人派人到处寻找活人的脑髓,都找不到。忽然想起来说:“某人平时常说愿意替我去死,决不会舍不得一个脑髓吧?”于是就急忙把那人叫来,向他说明叫他来的原因,那人大吃一惊,说:“哎呀,这可使不得,我们苏州人,从来都是没有脑子的。”

    蛐蟮

    【原文】

    帮闲者自夸技能曰:“我件件俱精,天下无比。”一人曰:“只有一物最像。”问是何物,答曰:“蛐蟮①。”问:“何以像他?”曰:“杀之无血,剐之无肉,要长就长,要短就短,又会唱曲,又会呵脬。”

    【注释】

    ①蛐蟮(qūshàn):蚯蚓。

    【译文】

    有一个专门靠侍候有钱人玩耍而谋生的人,自我吹嘘有本事,说:“我什么本领都精通,天下的人没有能和我相比的。”一个人听了说:“只有一种东西最像你。”问是什么东西,回答说:“蛐蟮。”又问为什么像他,回答说:“杀它没有血,剐它没有肉,要长就长,要短就短,又会唱曲子,又会讨好人。”

    件件熟

    【原文】

    帮闲人除夜与妻同饭,忽然笑曰:“我想一生止受用得一个‘熟’字。你看大老官,哪个不熟;私窠小娘,哪个不熟?游船上,哪个不熟?戏子歌童,哪个不熟?箫管唱曲的朋友,哪个不熟?”说未毕,妻忽大恸。其人问故,曰:“天杀的!你既件件皆熟,如何我这件过年布衫,偏不替我赎(音熟)。”

    【译文】

    有一个帮闲的人,除夕的晚上和妻子一块吃团年饭,忽然得意地笑着说:“我这一生,就凭一个‘熟’字,就享受不完。你看有钱的大爷,哪个不熟?私娼妓女,哪个不熟?游乐船上,哪个不熟?唱戏唱歌的,哪个不熟?吹箫唱曲的朋友,哪个不熟?”还没等他说完,妻子忽然大哭起来。问她为什么哭,妻子说:“你这该死的,既然你件件都熟,为什么我那件过年穿的衣服,不从当铺里赎(音同“熟”)回来?”

    活千年

    【原文】

    一门客谓贵人曰:“昨夜梦公活了一千年。”贵人曰:“梦生得死,莫非不祥么。”其人遽转口曰:“啐!我说差了。正是梦公死了一千年。”

    【译文】

    有一个专爱奉承主人的门客对他的主人说:“我昨夜梦见您老活了一千年。”主人说:“梦生得死,恐怕是不吉利吧。”那人急忙改口说:“呸,我说错了
上一章 书架管理 下一页

首页 >笑林广记简介 >笑林广记目录 > 世讳部