返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
谬误部
    读破句

    【原文】

    庸师惯读破句,又念白字。一日训徒,教《大学序》,念云:“大学之,书古之,大学所以教人之。”主人知觉,怒而逐之。复被一荫官①延请入幕,官不识律令,每事询之馆师。一日,巡捕拿一盗钟者至,官问:“何以治之?”师曰:“夫子之道忠(音同盗钟),怒而巳矣。”官遂释放。又一日,获一盗席者至,官又问,师曰:“朝闻道夕(音同盗席),死可以。”官即将盗席者立毙杖下。适冥王私行,察访得实,即命鬼判拿来,痛骂曰:“什么都不懂的畜生!你骗人馆谷②,误人子弟,其罪不小,谪往轮回去变猪狗。”师再三哀告曰:“作猪狗固不敢辞,但猪要判生南方,狗乞做一母狗。”王问何故,答曰:“《曲礼》云:临财母苟(音同狗)得,临难母苟(音同狗)免。”

    【注释】

    ①荫官:封建时代凭借上代余荫取得官职的人。

    ②馆谷:旧时指给幕友或塾师的酬金。

    【译文】

    有个不高明的教书先生常常断错句子,还经常念白字。有一天他教训徒弟,讲授《大学·序》,他念道:“大学之,书古之,大学所以教人之。”主人听出了错误,非常生气,把他赶了出去。后来这个教书先生又被一个官员请去做幕僚,这个官员不懂律法,每件事情都要问这位先生。一天,巡抚抓到一个偷钟的人,官员就问:“如何处置他?”这位先生说:“夫子之道忠,怒而已矣。”官员于是释放了盗钟的人。又有一天,抓到了—个偷席子的人,官员又问那先生处置的方法,他就说:“朝闻道夕,死可以。”官员立即将盗席的人打死了。正赶上冥王私访,知道了事情的实情,就命小鬼把教书先生抓来痛骂道:“什么都不懂的畜生!你骗人钱财,误人子弟,罪过不小,罚你转世去变猪狗。”教书先生再三哀求道:“做猪狗不敢推辞,只要求猪要判生南方,做狗乞求做一母狗。”冥王问为什么,他回答说:“《曲礼》云:临财母狗得,临难母狗免。”

    两企慕

    【原文】

    山东人慕南方大桥,不辞远道来看。中途遇一苏州人,亦闻山东萝卜最大,前往观之。两人各诉企慕之意。苏人曰:“既如此,弟只消备述与兄听,何必远道跋涉?”因言:“去年六月初三,一人从桥上失足堕河,至今年六月初三,还未曾到水,你说高也不高?”山东人曰:“多承指教。足下要看敝处萝卜,也不消去得。明年此时,自然长过你们苏州来了。”

    【译文】

    有个山东人羡慕南方大桥,不辞劳苦长途跋涉地到苏州去看。途中遇到一个苏州人,这个苏州人也因为听说山东的萝卜最大,所以正前往山东去看。两人各自述说了羡慕之意。苏州人说:“既然如此,我就把南方大桥详细地讲述给你听,何必要长途跋涉。”于是就介绍道:“去年六月初三有人从桥上掉了下去,到今年六月初三还没落入水中,你想这桥高不高?”山东人说:“承蒙指教,山东的萝卜你也不需要去看了,明年的这个时候,自然会长到你们那边去了。”

    未冠

    【原文】

    童生有老而未冠者,试官问之,以“孤寒①无网”对。官曰:“只你嘴上胡须剃下来,亦勾结网矣。”对曰:“童生也想要如此,只是新冠是桩喜事,不好戴得白网巾。”

    【注释】

    ①孤寒:家世寒微,无可依靠。

    【译文】

    有个童生年纪已很大了,但没戴帽子,考官问他为什么不戴帽子,老童生回答说:“因为孤寒无网。”考官说:“将你嘴上的胡须剃下来,就够结网了。”童声回答说:“我也想要这样,只是戴新帽子是桩喜事,不好戴一顶白网巾。”

    见皇帝

    【原文】

上一章 书架管理 下一页

首页 >笑林广记简介 >笑林广记目录 > 谬误部