返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第十六章 来自美国的灵感
    凡尔纳传--第十六章来自美国的灵感

    第十六章来自美国的灵感

    在1864年发表于《家庭博览》上的一篇论文里,儒勒-凡尔纳分析了埃德加-爱轮-坡的作品,他本人受这位外国伟大作家的影响极深

    当我们读到《哈特拉斯船长历险记》和《地心游记》时,我们发现,这位法国作家曾多次重现那位美国诗人在他的作品中所创造的离奇虚幻的环境,这一事实似乎是不可否认的,而且是非常明显的。当然,他按自己的方式进行了改写;自从他开始阅读和分析这位天才的家的作品以后,他便接受了爱轮-坡的这种影响。

    的确有必要重新提及一下,在1864年4月号的《家庭博览》上发表了儒勒-凡尔纳写的《论爱轮-坡》一文,这个日期跟他创作《哈特拉斯船长历险记》和《地心游记》的日期非常接近。为方便没读过这篇文章的读者,我们仅对它作些简要的介绍。该文的作者首先强调“这位美国家的极高声望”。读者非常熟悉他的名字,但不大了解他的作品,尽管他的作品在想像文学史上占有一个重要的位置。爱轮-坡创造了一种只有他一个人熟悉的独特的体裁。我们可称他为荒诞派的创立人。

    他有一批模仿者。这批模仿者力图走得更远,力图夸大他的创作手法:而且不止一个人认为自己超过他,其实都比不上他……夏尔-波特莱尔在他的译本中写了一个跟作品本身同样荒诞的前言,他是有资格解释这位美国作家的。除非重新出现一位爱轮-坡,否则,我们无法寄希望于别的评论家来评论这位法国诗人的作品。

    爱轮-坡有时甚至将他的想像发展到“谵妄”的程度!……

    正是在这个领域中爆发出了“他的天才”的荒诞性……安妮-拉德克利夫①使用过常常以自然原因作解释的恐怖体裁……霍夫曼创造了无法赋予任何物质原因的纯虚幻……爱轮-坡笔下的人物“在必要时能够存在”,他们完美地符合人性,然而却具有过分激动和超神经质的敏感,可以说是被通上电流的人物,就像吸入含氧过多的空气、生命只成为某种活性燃料的家伙那样。爱轮-坡笔下的人物虽然不是疯子,但很显然,他们因滥用自己的头脑而必将变成疯子……他们将自己的思维和推断能力推至极限;他们是最可怖的善于进行心理分析的人……他们从一件微不足道的事实出发,可以达到绝对真理。

    ①安妮-拉德克利夫(1764-1823),英国女家,主要作品有《尤多尔夫秘事录》。

    我们一共有两卷爱轮-坡的作品:夏尔-波特莱尔翻译的《怪诞故事集》和威廉-儿-休斯翻译的《未发表过的故事》,以及一部题目叫《阿瑟-戈登-皮姆历险记》的。

    可以看出,儒勒-凡尔纳钻研过爱轮-坡最著名的中、短篇中的相当一部分,其中有《莫尔街谋杀案》、《被盗的信件》、《金甲虫》。这些作品非常出名,我们认为在这里甚至没必要作简略介绍。我们只是顺便提醒一下,论文的作者尤其推崇《金甲虫》这篇。他甚至津津有味地介绍了弄清那张非同寻常的羊皮纸的秘密的详细过程;一旦给这张羊皮纸加热,它便会显露出一颗死人头颅和一封由几行密密麻麻的数字组成的信件,然后他得出结论说:

    这就是这篇的故事梗概。这篇离奇古怪、

    令人震惊,而且以至今仍不为人所知的方式引起兴趣。

    它充满了观察和合乎最高逻辑的推断。仅仅这种逻辑便

    足以使这位美国家闻名遐迩。就我看来,这是《怪诞

    故事集》中的佼佼者。这篇最充分地体现了如今被

    称作爱轮-坡样式的那种文学体裁。

    这位法国作家对密码文件的兴趣很可能曾受到这篇对他所产生的强烈印象的激励。

上一章 书架管理 下一页

首页 >凡尔纳传简介 >凡尔纳传目录 > 第十六章 来自美国的灵感