返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第二十八章 圣米歇尔号
确的,我之所以相信,是因为我的家人曾对我讲述过这些故事。面对这一片喧腾,这位作家竟躲进房间里安然地睡大觉,谈起扔在床头上的那只花环所遭受的厄运,人们至今仍哈哈大笑,有人甚至批评他面对荣誉而采取的潜逃态度!在为他举行的一次检阅中,他提出要允许他脱去外衣才去参加,有人竟过分严肃地看待他的这种行为!

    ①弗约(1813-1883),法国天主教政论家。

    ②原文为意大利文,意为“儒勒-凡尔纳万岁!”JulesVerne的法文名字拼写成意大利文GiuloVerne。故有下面的说法。

    他对奥特里希-路易-萨尔瓦多王子的来访也许更感惬意。这位王子是个文学家、艺术家和学者;他隐居在他的领地巴利阿里群岛上,在他的水妖号游船上从事海洋学研究。他把他的著作给儒勒-凡尔纳带来了。此后,两人之间便建立了友好的通信关系。

    归家的时刻终于来到了。德-拉-菲伊太太告诉我们,他在米兰“听说研究了列奥纳多-达-芬奇关于航空的草图和笔记”。我们知道,他从青年时代起便对列奥纳多-达-芬奇发生兴趣。他还曾付出大量劳动,以达-芬奇的形象为主人公编过一个喜剧。因此,认为他醉心于从双重意义上使他感兴趣的资料,这是合乎逻辑的,因为这些资料既阐述蒙娜-丽萨这幅名画,又与第一项升空计划有关。
上一页 书架管理 下一章

首页 >凡尔纳传简介 >凡尔纳传目录 > 第二十八章 圣米歇尔号