返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第04章 在本章中,又有一些新人物在这个演出惊奇故事的舞台上出场
liam’sFarewelltoBlack-eyedSusan)中开头的诗句,意为“船队全都在唐斯”。唐斯(theDowns)是英法之间多佛海峡的一部分,为船舶停泊处。狄更斯采用这种文字表现方法,是为了使读者感到幽默有趣。

    “我觉得,”吉尔斯先生把一个罗盘匣子玻璃顶上的灰尘吹去,说道,“孩子总是喜欢跑到后客厅里去,你毕竟不能比他更直接更准确地指向后客厅。后客厅的方向是不能更正确的了。正北,不向其他方向偏离二十分之一度!”

    “喂,所尔舅舅!”

    “喂,我的孩子!”仪器制造商轻快地转过身去,喊道,“啊,你回来了,是吗?”

    这是个兴致勃勃、快快活活的男孩子,由于冒雨回家来,显得十分精神;他的脸白嫩、漂亮,眼睛明亮,头发卷曲。

    “唔,舅舅,我不在,你整天是怎么过的?晚饭好了吗?

    我饿极了。”

    “说到这一天怎么过嘛,”所罗门和颜悦色地说道,“如果像你这样一条小狗不在,我不能过得比你在的时候好得多,那就怪了。说到晚饭好了没有嘛,它已经准备好半个钟头了,正在等着你呢。说到饿嘛,-我也一样!”

    “那么来吧,舅舅!”孩子喊道,“海军上将万岁!”

    “去你的海军上将!”所罗门-吉尔斯回答道。“你是想说市长先生吧。”

    “不,我不是想说他!”孩子喊道。“海军上将万岁!海军上将万岁!前——进!”

    这道命令一下,威尔士假发和它的佩戴者就立刻毫无抵抗地被带领到后客厅去,就好像走在由五百人组成的攻入敌船的队伍的最前面似的;然后所尔舅舅和他的外甥很快就开始吃起煎箬鳎鱼来;旁边摆着的牛排是他们的下一道菜。

    “永远是市长,沃利,”所罗门说道,“不要再提海军上将了。市长就是-你-的海军上将。”

    “哦,难道是这样吗?”孩子摇摇头,说道,“唔,捧剑侍从也比市长强些。捧剑侍从有时还能抽出-他-们的剑来。”

    “尽管他费尽力气,但还是显出一副愚蠢的样子,”舅舅回答道。“听我说,沃利,听我说。看那壁炉架。”

    “哎呀,谁把我的银杯子挂在钉子上了?”孩子高声喊道。

    “我挂的,”他的舅舅说道。“现在不用这种有柄的大杯子了。从今天起我们必须用玻璃杯喝了,沃尔特。我们是做生意的人。我们属于伦敦市。从今天早上起,我们开始过新的生活了。”

    “好吧,舅舅,”孩子说道,“只要我能为你祝福就行,我可以用任何你喜欢的东西来喝。现在,所尔舅舅。为你的健康干杯!我还要为——”

    “为市长欢呼。”老人打断他的话。

    “为市长,为名誉郡长,为市参议会,为同业工会会员欢呼!”孩子说道,“祝他们万岁!”

    舅舅十分满意地点点头。“现在,”他说道,“让我来听你谈谈公司的什么事情吧。”

    “啊!公司的事情没有什么好谈的,舅舅,”孩子使用着刀和叉,说道,“那里有好多非常阴暗的办公室;在我坐的那个房间里,有一个很高的火炉围栏,一个铁的保险柜,一些关于即将启航的商船公告,一个日历,几张写字台和凳子,一个墨水瓶,几本书,几个箱子,还有好多蜘蛛网,其中有一个正好在我的头顶,里面有一只干瘪的青蝇,看上去挂在那里已经好久了。”

    “没有别的了吗?”舅舅问道。

    “是的,没有别的了,不过还有一只旧的鸟笼子,我不知道它怎么到那里去的!还有一个煤桶。”

    “难道就没有银行存折、支票簿、证券或者其他象征着每天滚滚涌进来的财富之类的东西吗?”老所
上一页 书架管理 下一页

首页 >董贝父子简介 >董贝父子目录 > 第04章 在本章中,又有一些新人物在这个演出惊奇故事的舞台上出场