第十章 冬天的忠告:幸福使者来访
个产业。他曾经告诉她他有这份产业在手头,需要他操心和整顿一番,以及诸如比类的事。不知怎么一来,这事儿牵制了他,使他不能随心所欲,心安理得地解决个人问题了。
"等我一月份从丹佛做生意回来,我们就结婚。"
嘉莉把这些话当作了希望的基础……这对她良心来说是一种安慰,一种愉快的解决办法。一旦他们结了婚,她的错误就纠正了,她的行为也就无可非议了。
事实上,她并不爱杜洛埃。她比他聪明,隐隐约约地,她已看出了他的缺点。如果不是这样的话,如果她不能对他有所评价和认识的话,她的境况还会糟糕一些,因为她会爱上他。她会害怕得不到他的爱,害怕失去他的欢心,害怕被抛弃而无所归依。她会被这些担忧弄得痛苦不堪。而现在,她的感情有点动摇不定。一开始她急于完全得到他,随后,就泰然处之,耐心等待了。她还不能确定,她究竟对他有什么看法,也不敢肯定自己到底想做些什么。
赫斯渥来访时,她发现他在各方面比杜洛埃聪明。他对她表示的那份恭维,是每个女人都会赏识的。他并不吓得唯唯诺诺,也不太放肆大胆。他的最大魅力是殷勤周到。他的职业使他训练有素,善于讨好那些春风得意的男性同胞,那些光顾他的酒店的商人和高等专业人员。那么,在遇到一个让他着迷的人物时,他当然会使出更高明的手段,博取好感。一个美貌女子,不管她有何种优美情感,总是激发他施展最大的魅力。他温和。宁静。自信,给人的印象是他只想为你效劳……能做些什么令女士更高兴。
在这种事情上,杜洛埃也是很有一套的,只要他认为值得下一番功夫。但是他太自高自大,缺乏赫斯渥那份温文尔雅。他太轻浮快活,太爱寻欢作乐,又太自信了。他在勾引那些初出茅庐,缺乏爱情经验的姑娘时往往成功。但是碰到稍有经验,情感高雅的女子时,他就一筹莫展,不能得手了。在嘉莉身上,他看到的是后一类姑娘,而不是前者。事实上,机会自己送上门来,他太运气了。再过几年,筹嘉莉稍有一点阅历,生活上稍稍顺利一些,那他就别想接近她了。
"你这儿该置一架钢琴才对,杜洛埃。"那天晚上赫斯渥朝嘉莉微微一笑,说道,"这样你太太就可以弹弹琴了。"
杜洛埃原来没有想到这一点。
"不错,我们该买一架,"他很乐意地说。
"我不会弹琴,"嘉莉鼓起勇气说。
"这一点不难学的,"赫斯渥回答道,"几星期下来你就能弹得很好了。"
那天晚上,他保持着最佳精神状态来助兴逗趣。他穿着一身特别考究的新衣服,领子挺刮地翻下来,显然是用最高级的衣料做的。背心是用昂贵的苏格兰花呢做的,上面钉着两排珠母圆扣,他的领结是发光的丝织品,颜色既不花俏,也不太素净。他的衣服不像杜洛埃的那样引人注目,但是嘉莉可以看出料子的高雅。赫斯渥脚上穿了一双黑皮鞋,是用柔软的小牛皮做的,只擦得微微发亮。杜洛埃穿的是漆皮鞋。但是嘉莉感到,考究的衣服还是配软牛皮鞋好。她几乎是无意识地注意到这些细节。平常看惯了杜洛埃的穿着,在这种场合,这些细节自然而然地就显露了出来。
"我们来打尤卡扑克好吗?"谈了一会儿话以后赫斯渥提议说。他态度圆活,避开任何让人看出他知道嘉莉过去的话题。他的谈话完全不涉及个人,只说些和任何人无关的事情。他的举动使嘉莉感到轻松自如了,他的殷勤和风趣又让她感到愉快。对她说的每一句话,他都装出一副很认真很感兴趣的神气。
"我不会打牌,"嘉莉说。
"查理,你可没有尽到你的责任啊,"他对杜洛埃非常和蔼可亲地说。"不过,"他又继续说,"我们俩可以一起教你。"
他