返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
·卷七
坛上都自成一家。学习写文章的人,纷纷以他们为师。由此可见,有的文章虽然道理讲得很深,说理亦恰当,但是语言文字不好,不能成为好文章,亦不能传之于世。李习之关于文章的论述,大致是这样。作为后学,应当注意他的这些论述。

    将军官称

    【原文】

    《前汉书百官表》:将军皆周末官,秦因①之。予按《国语》:郑文公以詹伯为将军。又:吴夫差十旌一将军。《左传》:岂将军食之而有不足。《檀弓》②:卫将军。《文子》:鲁使慎子为将军。然则③其名久矣。彭宠为奴所缚,呼其妻曰:趣④为诸将军办装。《东汉书》注云:呼奴为将军。欲其赦己也。今吴人语犹谓小苍头⑤为将军,盖本诸此。

    【注释】

    ①因:因袭,沿用。

    ②《檀弓》:《札记》中的篇章。

    ③然则:由此可见。

    ④趣:通促,赶紧,赶快。诸将军:诸位将军。这里指各位奴隶。办装:置办行装。

    ⑤小苍头:级别很低的奴婢。

    【译文】

    《汉书百官表》中载:将军都是周代末年的官。秦代沿用了这个称号。据查,《国语》里有载:郑文公以詹伯为将军。又载:吴王夫差十旌一将军。《左传》里记有岂将军食之而有不足。《檀弓》里有卫将军语。《文子》里亦有鲁国任用慎子为将军。可见,将军的称号时间很久了。东汉时,彭宠为奴隶缚捆,他急忙喊叫他的妻子说:快去为各位将军置办行装。《后汉书》中在这一句下作注说:称呼奴隶为将军,是为了要他们释放自己。现在吴(今江苏苏州)人仍称名叫小苍头的奴隶为将军,其根据也在于此。

    孟子书百里奚①

    【原文】

    柳子厚②《复杜温夫书》云:生用助字,不当律令,所谓乎、欤、耶、哉、夫也者,疑辞③也。矣、耳、焉也者,决辞④也。今生则一⑤之,宜考前闻人所使用,与吾言类且异,精思之则益也。予读《孟子》百里奚一章曰:曾不知以食牛干秦穆公之为污也⑥,可谓智乎?不可谏而不谏,可谓不智乎?知虞公之将亡而先去之,不可谓不智也。时举于秦⑦,知穆公之可与有行也而相之,可谓不智乎?味其所用助字,开阖变化,使人之意飞动,此难以为温夫辈言也。

    【注释】

    ①百里奚:秦穆公时贤臣,早年贫穷困乏,流落不仕。百里奚辅佐秦穆公,富国强兵,立下大功。

    ②柳子厚:即柳宗元,字子厚。

    ③疑辞:疑问词,表示疑问语气。

    ④决辞:判断词,表示判断。

    ⑤一:同一对待,认为它们都一样。

    ⑥曾不知以食牛干秦穆公之为污也:食牛,给牛吃食,喂养牛。百里奚曾经做过放牛的奴隶,故有此说。

    ⑦时举于秦:当被秦举荐时。

    【译文】

    柳宗元在《复杜温夫书》中说:你在写文章时,使用助词,不合乎规则。人们常用的所谓乎、欤、耶、哉、夫等,是疑问字,表示疑问的意思。所谓矣、耳、焉等,是判断字,表示判断的意思。而今,你认为这些字所表达的意思是一样的。应仔细查考前人对这些字的使用。若与我上面所说的是不同的,从此进行认真的思考分析是有益的。我在读《孟子》一书时,见到关于百里奚的一段记载:有人说百里奚用自己卖给秦国养牲畜的人的所得来恳求秦穆公,这话可信吗?其回答是:他竟不知道用饲养牛的方法来恳求秦穆公是为污也,司谓智乎?他预见到虞公不可以劝阻,便不去劝阻,可谓不智乎?他又预知到虞公将要灭亡,因而早早离开,不可谓不智也。当他在秦国被推举出来的时候,便知道秦穆公是一位可以帮助而有作为的君主,可谓不智乎?仔细辨别所使用的
上一页 书架管理 下一页

首页 >容斋随笔简介 >容斋随笔目录 > ·卷七