·卷九
霍光赏功
【原文】
汉武帝外事四夷①,出爵劝赏②,凡③将士有军功,无问贵贱,未有不封侯者。及昭帝时,大鸿胪田广明平益州夷④,斩首捕虏三万,但⑤赐爵关内侯。盖霍光为政,务与民休息,故不欲求边功。益州之师,不得已耳,与唐宋璟抑郝灵佺斩默啜之意同。然数年之后,以范明友击乌桓⑥,傅介子刺楼兰⑦,皆即侯之⑧,则为非是。盖明友,光女婿也。
【注释】
①外事四夷:对外处理四方少数民族事务。
②出爵:获得官爵,此处指使获得官爵。劝赏:乐于行赏。
③凡:但凡,只要。
④平益州夷:平定益州少数民族。
⑤但:只是。
⑥乌桓:古代少数民族,原为东胡部落联盟中的一支,汉武帝时,臣服于汉朝。
⑦楼兰:西域古国,因地势缘故,臣服匈奴和汉朝两方。昭帝时,汉遣傅介子到楼兰,刺杀其旧主,立新王,改国名为鄯善,将楼兰纳入汉朝势力范围。
⑧即:立即。侯之:以之为侯,即给其封侯。
【译文】
汉武帝对外治理少数民族,利用爵位鼓励奖赏将士,只要有了军功,不论出身显贵或低贱,没有不封侯的。等到汉昭帝时,掌管外交礼仪的大鸿胪田广明平定益州少数民族,斩杀并捕获俘虏了三万人,只被赏赐关内侯的爵位。因为霍光处理政务,力求让百姓休养生息,因此不希图在边地建立战功。益州之战,是不得已的,这跟唐代宋璟抑制郝灵佺斩杀突厥可汗默啜的情况相同。但是几年之后,霍光派范明友攻击乌桓,派傅介子刺杀楼兰王,事成之后,都马上给他们封侯,这就不对了。大概是因为范明友是霍光的女婿吧。
汉文失材
【原文】
汉文帝见李广曰:惜广不逢时,令当高祖世①,万户侯②岂足道哉!贾山上书言治乱之道,借秦为喻,其言忠正明白,不下③贾谊,曾④不得一官。史臣犹赞美文帝,以为山言多激切,终不加罚,所以广谏争之路⑤。观⑥此二事,失材多矣。吴楚反时,李广以都尉战昌邑下,显名⑦,以梁王授广将军印,故赏不行⑧。武帝时,五为将军击匈奴,无尺寸功,至不得其死⑨。三朝不遇⑩,命也夫!
【注释】
李广①令当高祖世:如果让你活在汉高祖的那个年代。
②万户侯:食邑在万户以上。是汉代侯爵的最高一层。一般都是因军功而被封赏。后世就将万户侯作为大官的象征。
③不下:不比差。
④曾:竟然,简直,还。
⑤广谏争之路:广开劝谏帝王的言路。
⑥观:考察。
⑦显名:名声显赫。
⑧行:施行,实施。
⑨至不得其死:到最后死也没得到任何功名。
⑩遇:知遇。
【译文】
汉文帝召见李广说:可惜李广生不逢时,如果处在高祖时代,封个万户侯又算什么!贾山上书谈论治理乱世的方法,借用秦朝的事打比方,他的言论忠烈正直、明白畅晓,不比贾谊差,可他竟然没有得到一官半职。但是史官们仍然称誉赞颂汉文帝,认为贾山的言辞过于激烈热切,最后也没有受到责罚,这是汉文帝用来广开劝说帝王言路的方法。考察这两件事,汉文帝丧失人才太多了。吴国、楚国反叛时,李广以都尉的身份在昌邑作战,因而名声显赫,但由于梁王授予李广将军之印,违背了禁忌,因此没有得到奖赏。汉武帝的时候,李广五次作为将军攻打匈奴,没有为他建立任何功名,直至最后自杀。李广历经文帝、景帝、武帝三朝,却没有得到知遇之礼,这真是命啊!
陈轸之说疏