返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
·卷十
    袁盎温峤

    【原文】

    赵谈常①害袁盎,盎兄子种同:君与斗,廷辱之②,使其毁不用。文帝出,谈参乘③,盎前曰:天子所与共六尺舆④者,皆天下豪英,陛下奈何与刀锯余人⑤载?上笑下谈,谈泣下车。温峤将去王敦⑥,而惧钱凤为之奸谋,因敦饯别,峤起行酒,至凤,击凤帻坠,作色曰:钱凤何人,温太真行酒而敢不饮!及发后,凤入说敦曰:峤于朝廷甚密,未必可信。敦曰:太真昨醉,小加声色,岂得以此便相谗贰⑦。由是凤谋不行。二者之智如此。

    【注释】

    ①常:通尝,曾经。

    ②廷辱之:在朝廷上羞辱他。

    ③参乘:也作骖乘,古时乘车,在车右陪坐的人。

    ④舆:泛指车驾。

    ⑤刀锯余人:受过宫刑的人,也就是宦官。

    ⑥温峤:字太真,温儋之子,太原人,东晋时有名的政治家。去:离开。王敦:字处仲,琅邪临沂人,王导的堂兄,也是东晋有名的政治家。

    ⑦相谗贰:相信谗言而分崩离析。馋,谗言,中伤他人。

    【译文】

    赵谈曾害过袁盎,袁盎哥哥的儿子袁种说:您跟他斗,在朝廷上羞辱他,使他名义被毁而不受重用。汉文帝外出,赵谈陪坐在车右边,袁盎上前说:跟天子同坐六尺车舆的人,都是天底下的英雄豪杰,陛下怎么跟宦者同坐车中呢?皇上笑着让赵谈下去,赵谈流着泪下了车。温峤(字太真)要离开王敦,但怕钱凤为王敦出奸诈谋略。乘着王敦设宴送别,温峤站起来劝酒,走到钱凤跟前,打落了钱凤的头巾,变了脸色说:钱凤是什么人,温太真劝酒竟敢不喝!等到温峤出发以后,钱凤进来劝说王敦道:温峤跟朝廷联系非常紧密,不可轻信。王敦说:温太真昨天醉了,稍微对你有点不好的声音和神色,怎么能根据这一点就说他坏话制造分裂呢?因为这件事,钱凤的计谋没有实行。这两个人的智慧就像这样。

    袁盎小人

    【原文】

    袁盎真小人,每事皆借公言而报私怨,初非尽忠一意为君上者也。尝为吕禄舍人,故①怨周勃。文帝礼下②勃,何豫盎事③,乃有非社稷臣之语,谓勃不能争吕氏之事,适会④成功耳。致文帝有轻勃心,既免使就国,遂有廷尉之难。尝谒⑤丞相申屠嘉,嘉弗为礼,则之丞相舍折困之⑥。为赵谈所害,故沮止⑦其参乘。素不好晁错,故因吴反事请诛之。盖盎本安陵群盗,宜其忮⑧心忍戾如此。死于刺客,非不幸也⑨。

    【注释】

    ①故:因此,以其故。

    ②礼下:以礼相待。

    ③何豫盎事:关袁盎什么事情?

    ④适会:恰巧碰上。

    ⑤谒:进谒,求见。

    ⑥舍:住所。折困:折辱为难。

    ⑦沮止:通阻止。

    ⑧忮:嫉妒,狠。

    ⑨非不幸也:并非是不幸的事情。

    【译文】

    袁盎真正是个小人,每件事都是假借公言来报私人的怨恨,最初并不是竭尽忠诚、一心一意地为君上办事的。他曾经做过吕禄的舍人,因此怨恨周勃。汉文帝礼待周勃,跟袁盎有什么相干?竟然说周勃不是国家的忠臣的话,说周勃不能为吕氏的事劝诤,正好碰上诛诸吕成功罢了。致使汉文帝有不看重周勃的思想,周勃被免职回到封国之后,于是遭受刑狱之难。袁盎曾经求见丞相申屠嘉,申屠嘉不礼待他,他就到丞相住处去折辱为难他。袁盎被赵谈害过,因此阻止赵谈作为皇上车右的陪乘。袁盎素来不喜欢晁错,因此趁着吴王造反的事请求杀了晁错。袁盎家本来是安陵的一伙盗匪,难怪他心怀猜忌、残忍乖张到这种地步。他被刺客杀死,没有死于王法,并不是不幸的事。

  
上一章 书架管理 下一页

首页 >容斋随笔简介 >容斋随笔目录 > ·卷十