返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第二节
    “早啊,查尔斯。”丹尼尔唤道,门房陡然转身,对他友善的声调和愉悦的微笑大吃一惊。“看来今天是个大晴天。”

    “哦。是的先生。”立普斯基困惑说道。“大晴天。报纸是这么说的。叫车吗,布兰克先生?”

    “麻烦你。”

    门房走到街上吹口哨招来一辆出租车,随车回到公寓门口,下车,为丹尼尔打开车门。

    “祝您有愉快的一天,布兰克先生。”

    “你也是,查尔斯。”递给他一如往常的二毛五小费。把杰维斯-伯强大楼的地址告诉司机。

    “请你穿过公园。我知道这样路比较远,但我有时间。”

    “没问题。”

    “看来今天是个大好晴天。”

    “广播刚刚也是这么说。”司机点头。“你看来今天心情很好。”

    “是的。”布兰克微笑。“没错。”

    “早啊,哈利。”他对电梯操作员说。“好个晴朗的早晨。”

    “可不是吗,布兰克先生。希望天气继续这么好。”

    “早安,克里克太太。”布兰克边挂衣帽边对秘书说。“看来今天天气会很棒。”

    “是的。希望这天气会持续。”

    “会的。”他细看她片刻。“克里克太太。你看来有点苍白。是不是哪里不舒服?”

    面对他的关心,她愉快地红了脸。“哦没有,布兰克先生,我很好。”

    “你儿子好吗?”

    “我昨天收到他的信。他很好。他正在念军校,您知道。”

    布兰克不知道,但还是点头。“唔,你看来确实有点累。何不计划选几个星期五休假?漫长的冬天快到了,我们都需要放松。”

    “哎……真谢谢您,布兰克先生,您太好了。”

    “只要事先知会我一声,安排临时雇员来顶替就好了。你这件衣服很漂亮。”

    “真谢谢您,布兰克先生……”她又说一次,有点晕头转向。“您的咖啡在桌上,还有楼上送下来的一份报告,我放在咖啡旁边。”

    “报告内容是什么?”

    “哦,我没看,那是封住的机密报告。”

    “谢谢你,克里克太太。我要写信时会按对讲机。”

    “再次谢谢您,布兰克先生,我是说,让我休假。”

    他微笑,比个手势。他在空荡荡的桌边坐下,啜饮咖啡,瞪着总裁办公室送来的、印有“机密”字样的沉重牛皮纸袋。他没打开,只拿着塑料咖啡杯走到朝西的平面玻璃窗前。

    天色清朗得出奇,烟雾难得散去,他可以看见哈德逊河上的拖船,一艘正要入海的远洋轮船,纽泽西那一岸的交通,还有远处的青山。一切都明亮闪烁,一个新世界。他几乎可以瞥见遥远的未来。

    他喝干咖啡,瞅着塑料杯内。杯子是白色保丽龙,现在已染上污渍,质地类似农家鲜乳酪,握在手里鼓鼓的、触感像肥皂。他按下对讲机。

    “先生?”克里克太太问。

    “请你帮我个忙好吗?”

    “当然。”

    “午餐时间——唔,当然照你平常的时间就行,但之后可以再多花一点时间——搭计程去第凡内或乔治·贾森那类地方,帮我买一个咖啡杯加小托碟。要高级骨瓷,又薄又白。架上现货可以零买。如果上面有花纹,就挑个好看的,挑你喜欢的样子。别怕花钱。”

    “一个咖啡杯加小托碟,是吗?”

    “对,再看看能不能找到茶匙,那种法国小银匙。有时候上面会镶珐琅,蓝色花纹或花朵图样,那也没关系。”

    “一个咖啡杯,一个小托碟,一支茶匙。您还要别的东西吗?”

    “就这样……不对。给你
上一章 书架管理 下一页

首页 >第一死罪简介 >第一死罪目录 > 第二节