返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
28.火车开进墨累河原野
有个证明,昨晚10点40分有一只船过了康登桥,据船夫说,船一走过,桥又按规则关好了。quot;

    quot;这也可靠。quot;

    quot;因此,不是守桥员,桥就转不开,我觉得守桥员和土人串通一气是不可辩驳的事实。quot;

    那警官沉思着,一直在摇头。

    quot;那么,先生,你认为这罪行不是出自土人之手了?quot;

    quot;绝对不是。quot;

    quot;不是土人又是谁呢?quot;

    正在这时,一片相当大的喧哗声从上游半公里外的地方传来。人围成一团,围得水泄不通。人群中抬出一具尸体。这尸体正是守桥员,已经冰凉了,心口被捅了一刀。凶手把尸体拖得远远地,一定是想割断侦破线索。现在尸体发现了,充分证明警官的怀疑是正确的。这案子绝对没有土人的事了。

    quot;干这手的,quot;警官说,quot;使用这玩意一定很熟悉了。quot;不久,他又补充了一句,指着明晃晃的手铐说:quot;我一定要把这副手镯送给他们作新年礼物。quot;

    quot;那么,干这事的人你疑心是……?quot;

    quot;是那些乘英王陛下的船不用付钱的家伙。quot;quot;怎么,会是流犯。quot;巴加内尔惊叫起来,他懂得澳大利亚殖民地里的这句俗话。

    quot;我原以为流犯是不准在维多利亚省逗留的!quot;爵士试探着说。

    quot;呸!quot;那警官说,quot;法律顶屁用!他们会偷渡过来的,如果我没猜错的话,这帮家伙一定是从伯斯来的。果真如此,他们还要回伯斯去,我以我的身份保证。quot;

    米彻尔点头,表示同意这项意见。这时,牛车已经到了铁路和公路的交叉点。爵士不愿让女客看到那目不忍睹的惨象。于是,和总监打了个招呼,便告辞了。他向旅伴们招招手,叫他们也随着走了。

    quot;这件事不能耽误了我们的路程,quot;他说。

    到了牛车旁,爵士对两位女客只说一列火车出了事,并没有告诉她们事情的原因和那惨象。他准备以后个别时告诉艾尔通。小旅行队在离桥头几十公里的地方越过铁路,照旧向东前进着。

    车子不久钻进一片狭隘而曲折的山坳里,山坳尽头展开了一片胜景,许多美丽的树木,不是连成一片,而是一丛一丛隔离开来,长得和热带树木一样茂盛。其中最可爱的是quot;卡苏琳娜quot;树,它有和橡树一样的躯干,结着和豆球花一样的香荚,那略带青绿色的叶子和松树叶子一样粗糙。在quot;卡苏琳娜quot;树交错的枝条中夹杂着一些quot;盘杉quot;的奇特和圆锥形树顶,这种quot;盘杉quot;虽然很瘦,但非常英挺。树丛中还有许多灌木,细枝倒垂下来,象水盘中流下的绿色水流。这片自然风景,实在美妙,真叫人不知欣赏哪一点才好。

    小旅行队遵照海伦夫人的命令在此停了下来。大车的木轮不在咯吱咯吱地响了。树丛下面铺着一层绿色的地毯,整齐的把地毯划分成相当明显的方格子,象个大棋盘。

    这一片为长眠在地下的人而安排的幽静之地,是多么富有诗意啊!不过,现在墓地大都被荒草埋没,行路人很不容易看见。

    quot;这是一片庇阴墓地的树林,quot;巴加内尔对大家说。果然,这是一块土人的墓地。不过,呈现在你眼前的是,那么浓密的树荫,和一群那么快乐的飞鸟,一切都那么引人入胜,一点忧郁的感觉也没有。人家简直称这风水宝地为quot;伊甸园quot;了,死神早已被逐出人间。这片幽
上一页 书架管理 下一页

首页 >格兰特船长的儿女简介 >格兰特船长的儿女目录 > 28.火车开进墨累河原野