返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三十章 《米歇尔斯特洛戈夫》
一大批客人呢?他给他的那位老朋友写信说:“我妻子还不能起床,我烦恼透了。她的这次舞会过一个星期就要举行。不知她能不能参加?一切都准备好了。”

    1877年3月则日,他肯定地说,他简直无法抱什么幻想了。

    我妻子一直卧床不起,始终无法止血。虽然气力渐

    渐恢复,但这次舞会前景如何,还很难说。这次舞会将于

    4月2日举行。据估计,宾客为这次舞会花费约10万法

    郎,因此既不能取消,也无法推迟,这就复杂了。我着实

    担心我妻子无法参加!哈!亲爱的朋友,您不知道我陷

    入多大的困境!但我向您重复一遍,我感到的是烦恼而

    不仅仅是担心。

    可怜的奥诺里娜极度失望,当乐队的喧闹声使拥挤在亚眠饭店各个宽敞的客厅里的宾客们兴致盎然的时候,她却依然躺在床上。必须装出欣悦的心情去应付这种倒相的事儿;在他的养女协助下,儒勒-凡尔纳满脸笑容地迎接他的客人。来宾化妆十分奇特,既有装扮成奥芬巴赫那样的带短来复枪的步兵,也有化妆成乘坐从地球飞向月球的炮弹的3位宇航员,而这一次,化妆成米歇尔-阿尔当的正是纳达尔本人。东道主掩饰住自己的愁绪,以开玩笑的形式强颜欢笑。他把这次盛会的情况告诉了赫泽尔,而后者却提出了非难。

    跟外省人生活,就得跟外省人来往。从这一点来看,

    那次舞会是极为出色的。举办这次舞会的目的,原想让

    我妻子高兴高兴,可她却不能参加!这是唯一的一次舞

    会,我只能以这种形式在亚眠举行。我的名字不带任何

    色彩,因此聚集了如此可观的一批宾客,政治家和实业家

    兴许无法作到这一点。

    此外,大伙花销实在不少。在巴黎也好,在亚眠也好,大伙一致认为这种花销是一件大好事……您多少知道我为什么在亚眠居留。跟您所了解的这样一位女人在巴黎生活,那简直是不可能的事。哎!我跟狼群一道降叫,但没必要对此感到后悔;在出席舞会的350人当中,有200人化了妆,大部分服装都是在手工精良的巴隆或巴班裁缝店定制的。要是我妻子能够出席,兴许会非常完美……至于谈到要将所有的人送回去,那是不可能的,因为有不少人来自邻近的城市或巴黎。

    我妻子觉得很不舒服,身体十分虚弱。这跟去年的病是一样的,但更为严重一些。这样下去还能拖延几个星期。告诉您,我们忧其是她)都为此感到忧愁和恐惧,但给她瞧病的医生都说没必要担心。

    1877年4月2日举行的这次舞会,必然引起新闻界的纷纷议论。这事大概引起了审慎的赫泽尔警觉。为自己的名声所苦的这位作家不得不向他解释说:

    我还是要谈谈那次舞会。我对报上登载的那些评论

    和漫画着实感到莫明其妙。这次晚会所引起的流言蜚语

    已超出了我们这个城市,对此我深感遗憾。我举办这次

    舞会,无非是要让我的妻子和她的女儿在城里获得她们

    本应获得却没有获得的地位。您是非常了解我的:但正

    如偶尔发生的那样,人们不单邀请我一个人。从我个人

    来说,我倒愿意将这次所花的4000法郎用来作一次旅

    行!

    作家所描述的这种情况的确使他大为不悦。必须作出某种反应。儒勒-凡尔纳这位和平主义者是以心境愉快的形式作出这种反映的。

    事情几乎越来越糟。4月15日,奥诺里娜的女婿乔治-勒费弗尔给赫泽尔写了一封令人不安的信:

    目前,我们遭到一种极大的不幸。凡尔纳夫人
上一页 书架管理 下一页

首页 >凡尔纳传简介 >凡尔纳传目录 > 第三十章 《米歇尔斯特洛戈夫》