第三十一章 忧虑
从加尔各答给儒勒-凡尔纳寄了一信。这封信为他提供了一个报复的机会。
我们应感谢夏尔-诺埃尔-马丁的坚韧不拔的研究工作。正是他怀着极大的兴趣,查阅了国立图书馆所保存但未加整理的有关赫泽尔的大量资料;他将这些资料中涉及儒勒-凡尔纳的部分摘录下来,发现并发表了这封信。在我看来,这封信可以清楚地告诉我们凡尔纳父子之间当时的关系。
今天只写3行,我原先已动笔给你写过一信,但跟别
的信一样,因旅行路线发生不幸的变更,我不得不将那封
信毁掉,代之以这短短的三言两语。
正如我在前几封信所告诉你的那样,有人告诉我这
艘满载货物的船要开往勒阿弗尔和波尔多。可是,昨天
吃晚饭的时候,船长向我们宣布说,计划全打破了,不必
再去考虑它。我既感到痛苦的失望,又觉着强烈的希望,
因为事情已正式告诉我了。看着自已被迫地、既无法作
出任何努力、也无法作出任何事情地被带走,远离了家
人,远离了故乡,远离了他所爱的一切,这教人多么悲伤。
这毕竟是我的过错,我没啥好说的。可是,这难道不是思
想和情感,亦即理智和心灵所产生的一种难以言喻的专
横在作祟么?这是一个会思维的动物所能想象出来的最
可恶的东西。我不得不忍受这种专横,不敢有半句怨言,
因为我这是罪有应得(米歇尔-凡尔纳原先在此处写的是
“罪不当罚”,后来涂去了)。可是,要是我能冲破这种专
横,我完全可以通过使用我在物质上的自由,去证实我是
值得享有精神上的自由的。
说实话,我在这里能对我的思想作些什么呢,我能否
问一问你!使思想受到教育?得到锻炼?没这回事!
“通过观察伟大的事物”以提高思想境界?我始终认为,
这种言辞无非是作家们混杂到他们所写的美好事物中去
的一句空话。就我看来,这无异于江湖骗子使用的大鼓。
声音挺响,意义不大。我从来不相信人们在海上航行时
所产生的那种激情,不相信那种“深渊的恐怖”和“大海的
忧虑”。我是有道理的!所有这些,全是文字游戏!你知
道,我的这种想法一直在发展,甚至发展得太远;你知道,
我对商旋风光绝对地无动于衷。我承认,我不该这样,但
我根本不是艺术家。然而,我晓得,一位漂亮的伴侣、高
山、野石,当然会使我产生某种印象,但决不会向我提供
一丝儿激情。人们觉得这些东西赏心悦目,如此而已。
我在海上航行了10个月,我从来没觉得大海可爱。风平
浪静时,大海使我感到厌烦;波翻浪涌时,大海使我感到
恐惧。海水、海水、海水,我实在觉得单调。但我听说,伟
大的诗人正是从这儿获得美妙的灵感……不,肯定不是
这样;对人们称之为“美”的事物进行观察,这只能触及眼
睛而无法到达心灵,而诗歌是从心灵产生的!缨塞是在
一个野谷里觅得他抛洒在诗歌和中的令人悲痛欲绝
的号呼吗?我不相信这一点。他是在探测他自己的心灵
时才找到这样美的音韵和学会描写他人的痛苦的;在他
的忏悔录中,当他谈到跟皮尔逊太太在林中漫步的时候,
不管是真是假,倘若这发